Xu Zhimo
“To the quiet Cambridge, I give my quiet farewell.”
“Punting upstream to where green grass is greener, with dreams as cargo.”
“Gently waving my sleeve, I am not taking away a single cloud.”
“Quietly I am leaving, just as quietly as I came.”
“Even crickets are now silent for me, for Cambridge this evening is silent.”
“Yet now I cannot sing out loud; peace is my farewell music.”
“With the punt laden with starlight, and sing out loud in its radiance.”
“To seek a dream? Go punting with a long pole, upstream to where green grass is greener.”
“Where rainbow-like dreams settle.”
“That pool in the shade of elm trees holds not clear spring water, but a rainbow crumpled in the midst of duckweeds.”
“I am willing to be such a waterweed in the gentle flow of the River Cam.”
“The green tape grass rooted in the soft mud sways leisurely in the water.”
“Their glittering reflections on the shimmering river keep undulating in my heart.”
“The golden willows by the riverside are young brides in the setting sun.”
“Softly I am leaving, just as softly as I came; I softly wave goodbye to the clouds in the western sky.”